{"id":33720,"date":"2015-11-23T15:24:06","date_gmt":"2015-11-23T14:24:06","guid":{"rendered":"http:\/\/2horizontes.com\/?p=33720"},"modified":"2015-11-23T15:24:06","modified_gmt":"2015-11-23T14:24:06","slug":"por-que-en-noruega-texas-significa-loco","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/2horizontes.com\/?p=33720","title":{"rendered":"\u00bfPor qu\u00e9 en Noruega \u00abTexas\u00bb significa \u00abloco\u00bb?"},"content":{"rendered":"<p class=\"story-body__introduction\">Para la mayor\u00eda del mundo, Texas es un estado grande en el sur de Estados Unidos. Pero para los noruegos es tambi\u00e9n una palabra que frecuentemente usan en conversaciones cotidianas, a menudo en la frase \u00ab<i>Der var helt texas!<\/i>\u00bb o \u00ab\u00a1Eso es totalmente loco!\u00bb.<\/p>\n<p>La palabra es jerga para \u00abloco\u00bb o \u00absalvaje\u00bb, y se usa para referirse a un ambiente ca\u00f3tico.<\/p>\n<p>Empez\u00f3 a formar parte del lenguaje cuando los noruegos se aficionaron a las pel\u00edculas de vaqueros y a la literatura del Lejano (o Viejo, Antiguo, Salvaje) Oeste , seg\u00fan Daniel Gusfre Ims, del Consejo Noruego de la Lengua.<\/p>\n<p>\u00abEse g\u00e9nero era extremadamente popular en Noruega, y gran parte de la acci\u00f3n ten\u00eda lugar en Texas, as\u00ed que la palabra se convirti\u00f3 en s\u00edmbolo de algo sin ley ni control\u00bb, explica.<\/p>\n<figure class=\"media-portrait has-caption full-width\"><span class=\"image-and-copyright-container\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"js-image-replace\" src=\"http:\/\/ichef-1.bbci.co.uk\/news\/ws\/624\/amz\/worldservice\/live\/assets\/images\/2015\/11\/11\/151111154918_texas_roy_rogers_624x700_getty_nocredit.jpg\" alt=\"Roy Rogers\" width=\"624\" height=\"700\" \/>Las pel\u00edculas de vaqueros le dieron sentido a la expresi\u00f3n.<\/span><\/figure>\n<h2 class=\"story-body__crosshead\">Desde hace m\u00e1s de medio siglo<\/h2>\n<p>La primera vez que se us\u00f3 el nombre del estado estadounidense en ese sentido fue en 1957, cuando apareci\u00f3 en una novela de Vegard Vigerust llamada \u00abEl chico que quer\u00eda comprar la Corporaci\u00f3n de Radiodifusi\u00f3n Noruega\u00bb.<\/p>\n<p>Hoy en d\u00eda, la expresi\u00f3n es generalizada en todo el pa\u00eds.<\/p>\n<p>Frecuentemente es usada en la frase \u00ab<i>helt texas<\/i>\u00bb (totalmente loco), que s\u00f3lo este a\u00f1o ya ha aparecido en los diarios noruegos m\u00e1s de 50 veces, se\u00f1ala Gusfre Ims.<\/p>\n<p>A menudo se usa negativamente, pero no siempre.<\/p>\n<p>\u00abPuede tratarse de una fiesta fuera de control, o una clase, o el tr\u00e1fico. Pero tambi\u00e9n la puede usar alguien que vendi\u00f3 muchos productos\u00bb, explica.<\/p>\n<h2 class=\"story-body__crosshead\">Houston, no tenemos ning\u00fan problema<\/h2>\n<figure class=\"media-landscape has-caption full-width\"><span class=\"image-and-copyright-container\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"js-image-replace\" src=\"http:\/\/ichef-1.bbci.co.uk\/news\/ws\/624\/amz\/worldservice\/live\/assets\/images\/2015\/11\/11\/151111154502_texas_sombrero_promo_2_640x360_thinkstock_nocredit.jpg\" alt=\"Parafernalia de vaquero\" width=\"640\" height=\"360\" \/>Texas no es el \u00fanico lugar geogr\u00e1fico que se asocia con algo m\u00e1s que un lugar.<\/span><\/figure>\n<p>Gusfre Ims a\u00f1ade que ese fen\u00f3meno sem\u00e1ntico -metonimia o trasnominaci\u00f3n, cuando una cosa o concepto no se llama por su propio nombre sino por otro con el que se le asocia- es muy com\u00fan en Noruega, y en los lenguajes en general.<\/p>\n<p>Los noruegos usan el t\u00e9rmino \u00abf\u00fatbol hawaiano\u00bb para describir un partido en el que se ha perdido el control -indica-, as\u00ed como la palabra \u00ab<i>klondike<\/i>\u00ab, una regi\u00f3n canadiense asociada con la fiebre del oro, para describir expansi\u00f3n econ\u00f3mica, tambi\u00e9n con un dejo de descontrol.<\/p>\n<p>Agrega que es similar al uso que se le da a \u00abArmaged\u00f3n\u00bb o \u00abchampa\u00f1a\u00bb.<\/p>\n<p>\u00abLa gente no est\u00e1 hablando de un lugar de la Biblia o un \u00e1rea de Francia\u00bb.<\/p>\n<figure class=\"media-landscape has-caption body-narrow-width\"><span class=\"image-and-copyright-container\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"js-image-replace alignleft\" src=\"http:\/\/ichef.bbci.co.uk\/news\/ws\/304\/amz\/worldservice\/live\/assets\/images\/2015\/11\/18\/151118111954_texas_estrella_y_bandera_304x171_thinkstock_nocredit.jpg\" alt=\"Estrella de Texas y bandera\" width=\"304\" height=\"171\" \/><\/span>A los texanos no parece molestarles el uso del nombre de su estado en Noruega.<\/figure>\n<p>Erin McKean, fundadora del diccionario online Wordnik, concuerda con que a menudo se adoptan palabras de esa forma en cualquier lenguaje.<\/p>\n<p>\u00abNo me sorprende que los noruegos usen este tipo de geograf\u00eda para verbalizar una cualidad. Esa es la manera en la que hacemos un lenguaje: enfatizando un aspecto de la palabra, o usando met\u00e1foras\u00bb.<\/p>\n<p>\u00abMe imagino que los estadounidenses piensan que el asunto con Texas en Noruega es gracioso. Los texanos se consideran a s\u00ed mismos exuberantes y de alguna manera extremos&#8230; y del extremo a la locura s\u00f3lo hay un salto\u00bb, dice.<\/p>\n<p>Anne Ekern, del consulado noruego en Houston, concuerda.<\/p>\n<p>\u00abLas reacciones han sido positivas\u00bb, comenta.<\/p>\n<p>No obstante, Gusfre Ims quiere asegurarle a cualquier texano que \u00ablo que los noruegos piensan de Texas no tiene nada que ver con la expresi\u00f3n. Sabemos que Texas no es una sociedad an\u00e1rquica. No es m\u00e1s que un dicho\u00bb.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Para la mayor\u00eda del mundo, Texas es un estado grande en el sur de Estados Unidos. Pero para los noruegos es tambi\u00e9n una palabra que frecuentemente usan en conversaciones cotidianas, a menudo en la frase \u00abDer var helt texas!\u00bb o \u00ab\u00a1Eso es totalmente loco!\u00bb. La palabra es jerga para \u00abloco\u00bb o \u00absalvaje\u00bb, y se usa [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":33723,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[62,84],"tags":[],"class_list":["post-33720","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","category-otras-noticias"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/33720","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=33720"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/33720\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":33724,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/33720\/revisions\/33724"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/33723"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=33720"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=33720"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=33720"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}