{"id":12504,"date":"2015-06-16T23:14:46","date_gmt":"2015-06-16T22:14:46","guid":{"rendered":"http:\/\/2horizontes.com\/?p=12504"},"modified":"2015-06-16T23:14:46","modified_gmt":"2015-06-16T22:14:46","slug":"como-aprender-30-idiomas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/2horizontes.com\/?p=12504","title":{"rendered":"C\u00f3mo aprender 30 idiomas"},"content":{"rendered":"<p>BBC Future<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"story-body__introduction\">En un soleado balc\u00f3n de Berl\u00edn, Tim Keeley y Daniel Krasa se disparan palabras como balas. Primero en alem\u00e1n, pero siguen en hindi, nepal\u00ed, polaco, croata, mandar\u00edn y tailand\u00e9s.<\/p>\n<p>Apenas est\u00e1n hablando un idioma y la conversaci\u00f3n salta de forma inadvertida a otro. Entre ambos pasan por al menos 20.<\/p>\n<p>Dentro del lugar me encuentro con peque\u00f1os grupos intercambiando trabalenguas. Otros se re\u00fanen por tr\u00edos, preparandose para un juego en el que traducen dos idiomas a la vez: parece la receta perfecta para un dolor de cabeza, pero les da igual.<\/p>\n<p><strong>Lea tambi\u00e9n: Los secretos para aprender un idioma en pocas semanas<\/strong><\/p>\n<p>\u00abEs una situaci\u00f3n com\u00fan para nosotros\u00bb, dice Alisa, una de los 350 participantes en la convenci\u00f3n de pol\u00edglotas de Berl\u00edn.<\/p>\n<p>Una sorprendente cantidad de los que ah\u00ed se re\u00fanen son \u00abhiperpol\u00edglotas\u00bb: pueden hablar diez idiomas.<\/p>\n<p>Uno de ellos es Richard Simcott, jefe de un equipo de pol\u00edglotas en una empresa llamada eModeration. Simcott se desenvuelve en unos 30 idiomas.<\/p>\n<figure class=\"media-landscape full-width has-caption\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"js-image-replace\" src=\"http:\/\/ichef.bbci.co.uk\/news\/ws\/624\/amz\/worldservice\/live\/assets\/images\/2015\/06\/07\/150607233950_sp_poliglotas_624x351_thinkstock.jpg\" alt=\"null\" width=\"624\" height=\"351\" \/><figcaption class=\"media-caption\"><span class=\"media-caption__text\">Dominar un idioma exige la participaci\u00f3n de todos los sistemas de memoria.<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>Viendo el reto que supone para el cerebro, se entiende que muchos consideremos aprender un idioma algo muy exigente.<\/p>\n<p>Los seres humanos tenemos diferentes sistemas de memoria y dominar un idioma requiere la participaci\u00f3n de todos.<\/p>\n<p><strong>Lea tambi\u00e9n: Los peores errores de traducci\u00f3n de la historia<\/strong><\/p>\n<p>Est\u00e1 la memoria procedimental, que afina los m\u00fasculos para mejorar el acento, la memora declarativa, que es la que permite recordar hechos (al menos 10.000 palabras para considerar que domina el idioma, sin mencionar la gram\u00e1tica).<\/p>\n<p>Lo que es m\u00e1s, a no ser que se quiera sonar como un robot, las palabras tienen que salir sin detenerse a pensarlas: por eso deben estar programadas tanto en la memoria expl\u00edcita como en la impl\u00edcita.<\/p>\n<h2 class=\"story-body__crosshead\">Contra la demencia<\/h2>\n<p>Ese duro ejercicio mental viene con recompensa: es seguramente la mejor manera de ejercitar tu cerebro.<\/p>\n<p>Numerosos estudios muestran que ser multiling\u00fce mejora la capacidad de concentraci\u00f3n y la memoria, y puede servir para retrasar la aparici\u00f3n de demencia en al menos cinco a\u00f1os.<\/p>\n<p><strong>Lea tambi\u00e9n: \u00bfEn qu\u00e9 pa\u00eds de Am\u00e9rica Latina se habla el mejor ingl\u00e9s como segunda lengua?<\/strong><\/p>\n<p>Eso seg\u00fan los estudios sobre inmigrantes de Ellen Bialystok, de la Universidad de York (Canad\u00e1).<\/p>\n<figure class=\"media-landscape body-narrow-width has-caption\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"js-image-replace\" src=\"http:\/\/ichef.bbci.co.uk\/news\/ws\/304\/amz\/worldservice\/live\/assets\/images\/2015\/06\/07\/150607234227_sp_poliglotas_304x171_getty.jpg\" alt=\"null\" width=\"304\" height=\"171\" \/><figcaption class=\"media-caption\"><span class=\"media-caption__text\">Aprender idiomas puede contribuir a retrasar la demencia.<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>Los que hablaban tres idiomas eran diagnosticados con demencia una media de 6,4 a\u00f1os m\u00e1s tarde que los que no. En el caso de los que dominaban cuatro o m\u00e1s lenguas, nueve a\u00f1os.<\/p>\n<p>Los beneficios a largo plazo contrastan adem\u00e1s con los juegos para \u00abentrenar el cerebro\u00bb, que a largo plazo no consiguen mejorar la atenci\u00f3n o la memoria.<\/p>\n<h2 class=\"story-body__crosshead\">Aprender de mayor<\/h2>\n<p>Hasta hace poco, sin embargo, muchos neurocient\u00edficos se alineaban con la \u00abhip\u00f3tesis del periodo cr\u00edtico\u00bb, seg\u00fan la cual de mayor es pr\u00e1cticamente imposible llegar a dominar un idioma como un nativo.<\/p>\n<p>Pero la investigaci\u00f3n de Bialystok sugiere que puede ser una exageraci\u00f3n eso de que hay una peque\u00f1a ventana de oportunidad en la ni\u00f1ez.<\/p>\n<p><strong>Lea tambi\u00e9n: Diez palabras imposibles de traducir<\/strong><\/p>\n<p>La investigadora canadiense sugiere que m\u00e1s que un punto de quiebre hay un declive gradual.<\/p>\n<p>De hecho, muchos de los hiperglotas reunidos en Berl\u00edn llegaron a dominar los idiomas en edad avanzada.<\/p>\n<p>Keeley creci\u00f3 en Florida y en la escuela estuvo en contacto con hispanohablantes.<\/p>\n<p>De ni\u00f1o, sol\u00eda escuchar emisoras de radio extranjeras, pese a no entender una palabra. \u00abEra como m\u00fasica\u00bb, dice.<\/p>\n<figure class=\"media-landscape full-width has-caption\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"js-image-replace\" src=\"http:\/\/ichef.bbci.co.uk\/news\/ws\/624\/amz\/worldservice\/live\/assets\/images\/2015\/06\/07\/150607234125_sp_poliglotas_624x351_getty.jpg\" alt=\"null\" width=\"624\" height=\"351\" \/><figcaption class=\"media-caption\"><span class=\"media-caption__text\">Otra ventaja de hablar idiomas es hacer amigos.<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>Pero fue de mayor que empez\u00f3 a viajar. Primero a una universidad en Colombia, donde tambi\u00e9n estudio franc\u00e9s, alem\u00e1n y portugu\u00e9s.<\/p>\n<p>Luego se mud\u00f3 a suiza y al este de Europa antes de poner rumbo a Jap\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>Lea tambi\u00e9n: El dilema ingl\u00e9s de s\u00f3lo hablar ingl\u00e9s<\/strong><\/p>\n<p>Ahora habla con fluencia 20 idiomas y casi todos los aprendi\u00f3 de adulto. \u00abLa hip\u00f3tesis del periodo cr\u00edtico es una mont\u00f3n de basura\u00bb, afirma.<\/p>\n<p>La cuesti\u00f3n es c\u00f3mo hacen los hip\u00e9rglotas para dominar tantas lenguas nuevas y, sobre todo, c\u00f3mo los podemos emular.<\/p>\n<p>Muchos, como Keeley han vivido en numerosos pa\u00edses, adquiriendo los idiomas en el camino, por inmersi\u00f3n.<\/p>\n<p>Para Keeley, no es cuesti\u00f3n de inteligencia: \u00abNo es un factor importante, aunque pueda resultar m\u00e1s r\u00e1pido si se tienen habilidades anal\u00edticas\u00bb.<\/p>\n<h2 class=\"story-body__crosshead\">Camaleones culturales<\/h2>\n<p>Su teor\u00eda es que aprender un nuevo idioma lleva a la reinvenci\u00f3n. \u00abTe conviertes en un camale\u00f3n\u00bb, afirma.<\/p>\n<p>Diferentes idiomas puede tambi\u00e9n evocar \u00e9pocas de la propia vida, como descubri\u00f3 el escritor Vladimir Nabokov escribiendo su autobiograf\u00eda.<\/p>\n<p>Rusoparlante, la public\u00f3 primero en su segunda lengua, el ingl\u00e9s, con enorme dificultad. \u00abMi memoria estaba afinada en un tono, la musicalidad reticente del ruso, pero fue forzada en otro, el ingl\u00e9s\u00bb, dijo.<\/p>\n<p>Despu\u00e9s decidi\u00f3 traducirla al idioma de su ni\u00f1ez, y en ruso las palabras fluyeron y se dio cuenta de que los recuerdos tambi\u00e9n.<\/p>\n<p>\u00abSu versi\u00f3n rusa era tan diferente que hubo que traducirla al ingl\u00e9s\u00bb, se\u00f1ala Aneta Pavlenko, de la Universidad Temple de Filadelfia (EE.UU.).<\/p>\n<figure class=\"media-landscape full-width has-caption\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"js-image-replace\" src=\"http:\/\/ichef.bbci.co.uk\/news\/ws\/624\/amz\/worldservice\/live\/assets\/images\/2015\/06\/07\/150607234313_sp_poliglotas_624x351_getty_nocredit.jpg\" alt=\"null\" width=\"624\" height=\"351\" \/><figcaption class=\"media-caption\"><span class=\"media-caption__text\">El pol\u00edglota es como un camale\u00f3n cuando aprende un idioma.<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>Pavlenko explora en su libro \u00abLa mente biling\u00fce\u00bb muchos de estos efectos. Era como si el yo ingl\u00e9s y el ruso de Naobokov recordaran vidas sutilmente distintas.<\/p>\n<p>Resistirse a este proceso de reinvenci\u00f3n puede impedir que se aprenda otro idioma bien, opina Keeley, profesor de gesti\u00f3n multicultural en Jap\u00f3n.<\/p>\n<p>Recientemente hizo una encuesta sobre chinos aprendiendo japon\u00e9s para examinar la \u00abpermeabilida\u00bb de sus personalidades.<\/p>\n<p>Los encuestados tuvieron que responder a frases como: \u00abMe resulta f\u00e1cil ponerme en los zapatos del otro e imaginar c\u00f3mo se siente\u00bb o \u00abpuedo imitar a la gente\u00bb o si cambiaban de opini\u00f3n de acuerdo con quienes los rodean.<\/p>\n<p>Como sospechaba, los que m\u00e1s alta puntuaci\u00f3n recibieron en estas afirmaciones, dominaban mucho mejor el nuevo idioma.<\/p>\n<h2 class=\"story-body__crosshead\">Algo m\u00e1s que tiempo<\/h2>\n<p>La identidad adoptada puede evitar que se crucen las palabras de la lengua materna al construir barreras neuronales entre los diferentes idiomas.<\/p>\n<p>\u00abDebe haber un tipo de hogar en tu mente para cada idioma y cultura y las experiencias relacionadas para que no se mezclen\u00bb, dice Keeley.<\/p>\n<p>\u00abNo es s\u00f3lo pasar tiempo aprendi\u00e9ndolo y us\u00e1ndolo. La calidad de ese tiempo en t\u00e9rminos emocionales es cr\u00edtica\u00bb.<\/p>\n<p>De todos los pol\u00edglotas, Michael Levi Harris puede ser el mejor ejemplo de esos principios.<\/p>\n<figure class=\"media-landscape full-width has-caption\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"js-image-replace\" src=\"http:\/\/ichef.bbci.co.uk\/news\/ws\/624\/amz\/worldservice\/live\/assets\/images\/2015\/06\/07\/150607234354_sp_poliglotas_624x351_thinkstock_nocredit.jpg\" alt=\"null\" width=\"624\" height=\"351\" \/><figcaption class=\"media-caption\"><span class=\"media-caption__text\">\u00bfPueden los actores aprender idiomas m\u00e1s f\u00e1cilmente?<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>Formado como actor, Harris domina de forma avanzada diez idiomas y entiende otros doce.<\/p>\n<p>Al entrevistarlo, pod\u00eda hablar sin esfuerzo ingl\u00e9s con acento de ingl\u00e9s de clase alta, a pesar de ser neoyorquino.<\/p>\n<p>Y al hacerlo, cambia su postura, es como si adoptara una personalidad diferente.<\/p>\n<p>\u00abNo lo hago de forma consciente, simplemente pasa, pero s\u00e9 que de repente soy alguien diferente\u00bb.<\/p>\n<p>Harris cree que cualquiera puede aprender a adoptar una nueva piel cultural de esta manera, y tiene varios trucos sobre c\u00f3mo empezar basados en su experiencia como actor.<\/p>\n<p>Lo importante, dice, es imitar sin reparar en c\u00f3mo se escriben las palabras. Al principio exagerando.<\/p>\n<p>\u00abAl actuar, al principio exageras mucho hasta que el director dice: \u2018Ok, ahora baja el tono\u2019\u00bb.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s sugiere fijarse en cosas como gestos faciales, pues pueden ser importantes para reproducir el sonido.<\/p>\n<p>Por ejemplo, forzar un poco los labios hace sonar inmediatamente algo m\u00e1s franc\u00e9s.<\/p>\n<p>Finalmente, insiste en dejar de lado la verg\u00fcenza asociada a producir sonidos extra\u00f1os, como sonidos guturales en \u00e1rabe.<\/p>\n<p>\u00abSe trata de apropiarse del idioma, que es lo que tienen que hacer los actores delante de la audiencia, creer que las palabras son tuyas. As\u00ed se puede hablar con m\u00e1s confianza\u00bb.<\/p>\n<h2 class=\"story-body__crosshead\">Barrera imposible<\/h2>\n<p>Con todo, la mayor\u00eda est\u00e1 de acuerdo en que no hay que ser demasiado ambicioso, sobre todo al principio.<\/p>\n<p>\u00abSi hay un factor que impide a la gente aprender idiomas de forma eficiente es sentir que tienes que ser como un nativo. Eso es una meta inalcanzable que se pone en el camino de muchos\u00bb, dice Pavlenko.<\/p>\n<p>\u00abLa facilidad para expresarse es lo que cuenta, encontrar la mejor forma de transmitir de manera coloquial\u00bb.<\/p>\n<p>Otra cosa es que hay que practicar un poco de forma habitual. Tal vez, 15 minutos unas cuatro veces al d\u00eda.<\/p>\n<p>\u00abLas analog\u00edas con hacer ejercicio son muy buenas\u00bb, dice Alex Rawlings, uno de los impulsores de los talleres de pol\u00edglotas.<\/p>\n<p>Incluso si est\u00e1s ocupado o cansado como para estudiar en serio, practicar un di\u00e1logo u o\u00edr una canci\u00f3n puede ayudar, opina Simcott.<\/p>\n<figure class=\"media-landscape full-width has-caption\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"js-image-replace\" src=\"http:\/\/ichef.bbci.co.uk\/news\/ws\/624\/amz\/worldservice\/live\/assets\/images\/2015\/06\/08\/150608000659_sp_polglotas_624x351_pa.jpg\" alt=\"null\" width=\"624\" height=\"351\" \/><figcaption class=\"media-caption\"><span class=\"media-caption__text\">Los pol\u00edglotas demuestran que se puede dominar como un nativo un idioma que se aprendi\u00f3 de mayor.<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>Todos los hip\u00e9rglotas son entusiastas genuinos sobre los incre\u00edbles beneficios de la inmersi\u00f3n: incluido hacer amigos.<\/p>\n<p>Harris, por ejemplo, describe su experiencia viviendo en Dub\u00e1i. \u00abComo jud\u00edo, en Oriente Medio te enfrentas a desaf\u00edos. Pero resulta que uno de mis mejores amigos es de L\u00edbano\u00bb, dice.<\/p>\n<p>Como dice Judith Meyer, organizadora de los encuentros de Berl\u00edn, hab\u00eda ucranianos y rusos, israel\u00edes y palestinos, todos hablando tranquilamente.<\/p>\n<p>\u00abAprender otro idioma de verdad te abre un mundo nuevo\u00bb.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>BBC Future &nbsp; En un soleado balc\u00f3n de Berl\u00edn, Tim Keeley y Daniel Krasa se disparan palabras como balas. Primero en alem\u00e1n, pero siguen en hindi, nepal\u00ed, polaco, croata, mandar\u00edn y tailand\u00e9s. Apenas est\u00e1n hablando un idioma y la conversaci\u00f3n salta de forma inadvertida a otro. Entre ambos pasan por al menos 20. Dentro del [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":12505,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[55],"tags":[],"class_list":["post-12504","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-educacion"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12504","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12504"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12504\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12506,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12504\/revisions\/12506"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/12505"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12504"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12504"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/2horizontes.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12504"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}